Sunday, October 23, 2011

Bananenkuchen ( Myanmar Style)


Bananenkuchen ( ငွက္ေပ်ာသီးဆႏြင္းမကင္း) ist ein bekannter Nachtisch
in Myanmar.


Für 6 Personen brauchen wir:
3-4 Bananen
100 g Zucker
100 g Mehl
100 g weiche Butter
400ml Kokosmilch
Salz
rote Lebensmittelfarbe

Eine kleine Backform einfetten. Den Ofen auf 200°C vorheizen.

Die Bananen schälen und mit der Gabel zerdrücken.
Danach mit Butter, Zucker, Mehl und Kokosmilch mischen.
Salz und etwas rote Lebensmittelfarbe zugeben und gut mischen.

Den Teig in die Form füllen, mit Sesam oder Mohns
amen bestreuen
und 20-30 Minuten backen.


Kuchenteller für meine Gäste.

Thursday, September 29, 2011

Kübisküchlein ( ေရႊဖရံုသီးပန္ကိတ္)


Heute habe ich wieder Kürbis gekocht. Das sind Kürbisküchlein.
Es ist schnell und lecker.
Dafür braucht man für 4 Personen:
200 g Mehl (ဂ်ံဳမႈန္ ့)
1 TL Salz (ဆား)
3 Eier (ၾကက္ဥ)
200ml Milch (ႏြားႏို ့)
259 g Kürbisfleisch (ေရႊဖရံုသီးအသား)
1 Bund gehackte Petersilie (parsley)
30 g Butter zum Braten (ေထာပတ္)

In einer Schüssel Mehl, Salz, Eier und Milch zu einem
dickflüssigen Teig rühren und dann zugedeckt mindestens 1 Stunde ruhen
lassen.

Das Kürbisfleisch grob raspeln. Mit der Petersilie unter den Teig
mischen.

In einer Pfanne die Butter erhitzen. Jeweils 2 EL Kürbisteig in
der Pfanne zu Küchlein verstreichen und auf beiden Seiten goldbraun
braten. Warm stellen bis alle Küchlein gebraten sind.

Zusammen mit gebratenem Lauch und Zucchini haben wir also
ein vollwertiges Mittagessen genossen.

Man kann das Gericht auch als kleinen Imbiss essen.

အခုတေလာေရႊဖရံုသီးေတြေပါတာနဲ ့ အိမ္မွာ ေရႊဖရံုသီးခဏခဏခ်က္ျဖစ္ေနပါတယ္။
ဒီေန ့ေတာ့ ေရႊဖရံုသီးပန္ကိတ္လုပ္ျဖစ္ပါတယ္။ လြယ္လည္းလြယ္၊စားလို ့လည္းေကာင္း
ပါတယ္။
ဂ်ံဳ၊ၾကက္ဥ၊ဆား၊ႏို ့ေတြကိုေရာၿပီး ခပ္ျပစ္ျပစ္ ေမႊထားၿပီး တစ္နာရီခန္ ့အဖံုးအုပ္ထားပါ။

ေရႊဖရံုသီးကို အခြံႏႊာ၊ အေစ့ေတြဖယ္ၿပီး ျခစ္နဲ ့ ျခစ္ပါ။ ၿပီးရင္ ေမႊထားတဲ့ ဂ်ံဳအေရာထဲ
ထည့္ေရာပါ။ parsley ကို ႏုတ္ႏုတ္စင္းၿပီးထဲ့ပါ။ (က်မေတာ့အိမ္မွာ အသင့္မရွိတာနဲ ့
မထဲ့ထားပါဘူး)


ေထာပတ္ကို ဒယ္အိုးအျပားထဲမွာ အပူေပးပါ။ ဂ်ံဳအေရာကို ထမင္းစားဇြန္း ၂ဇြန္း
ခန္ ့ထည့္ၿပီး ၂ဘက္စလံုညိဳလာတဲ့အထိလွည့္ေပးပါ။
ၿပီးသြားတဲ့ ပန္ကိတ္ေလးေတြကိုေနြးေနေအာင္ထားပါ။ အားလံုးၿပီးသြားတဲ့အခါ
ပူပူေႏြးေႏြးေလးစားလို ့ရတာေပါ့။

ေရႊဖရံုသီးပန္ကိတ္ေလးေတြကို က်မကေတာ့ အရြက္ေၾကာ္ေလးနဲ ့တြဲစားပါတယ္။
ဒီအတိုင္းစားလည္းေကာင္းပါတယ္။

Friday, September 23, 2011

Salat aus gebackenem Kürbis und Gemüsen


Ich liebe Kürbis und koche ich zur Zeit viele Gerichte mit
Kürbis. Heute habe ich einen leckere Salat mit Kürbis, Tomaten,
Auberginen, Karotten, kichererbsen und Lauch gemacht.
( alles,was es in meinem Kühlschrank gab.)

So bin ich vorgegangen:den Backofen auf 220°C vorheizen.
Gemüse klein schneiden. Das ganze Gemüse in eine feuerfeste
Form legen und das Basilikum und Knoblauch dazwischen stecken.
Kräftig mit Salz, Pfeffer und etwas Zucker würzen, mit Olivenöl
beträufeln und etwa 40 Minuten auf der zweiten Einschubleiste
backen bis das Gemüse gar ist. Die Tomaten nach etwa 30 Minuten
herausnehmen, falls sie schon weich sind.

Das Gemüse abkühlen lassen.

Für das Dressing:
Olivenöl, Balsamessig, Dijonsenf, Zucker mischen und über das
Gemüse gießen.... Knuspriges, warmes Ciabatta da zu reichen.

Monday, May 16, 2011

Kichererbsencreme / ဆင္ေခါင္းပဲခရမ္


ဒီေန ့ေတာ့ ဆင္ေခါင္းပဲ ခရမ္ေလးလုပ္ျဖစ္ပါတယ္။ စားလို ့ေကာင္းတာနဲ ့
သူငယ္ခ်င္းတို ့ကိုမွ်ေ၀ေပးလိုက္ပါတယ္။
၄ ေယာက္စာအတြက္
၁၅၀ ဂရမ္ ဆင္ေခါင္းပဲ ျပဳပ္ (ဘူးထဲက ျပဳပ္ၿပီးသား)
ၾကက္သြန္ျဖဴ ၂ တက္
သစ္ၾကားသီးဆီ ထမင္းစားဇြန္း ၁ ဇြန္း
သံလြင္ဆီ ထမင္းစားဇြန္း ၁ ဇြန္း
သံပုရာရည္ ထမင္းစားဇြန္း ၃ ဇြန္း
ဆား နဲ ့ ငရုပ္ေကာင္း (Black pepper) သင့္ရံုထဲပါ။
ဘူးထဲက ဆင္ေခါင္းပဲေတြကို ဇကာထဲမွာထည့္ၿပီးေရစစ္ထားပါ။ ၾကက္သြန္ျဖဴကိုအခြံခြာပါ။
ဆင္ေခါင္းပဲနဲ ့ၾကက္သြန္ျဖဴကို ခြက္ေဇာက္နက္နက္ထဲထည့္ၿပီး စက္နဲ ့ေခ်ပါ။

က်န္တဲ့ ဆီ ၊ သံပုရာရည္၊ ဆား၊ငရုပ္ေကာင္း တို ့ကို ထည့္ၿပီး ခရမ္လိုျပစ္လာတဲ့အထိ
စက္နဲ ့ေခ်/ ေမႊေပးပါ။
ဒါပါပဲ... ခြက္ေလးထဲထည့္ၿပီး သစ္ၾကားသီးေပါင္မုန္ ့ ဒါမွမဟုတ္ Crisp bread
တို ့နဲ ့စားလို ့ရပါတယ္။ က်မက အိမ္မွာေဖါက္ထားတဲ့ ပဲပင္ေပါက္ေလးေတြပါ
ထဲ့လိုက္ပါေသးတယ္။
တခါတေလ ေထာပတ္တို ့ ၊ ယိုတို ့အစား ဆင္ေခါင္းပဲခရမ္ေလးက အေျပာင္းအလဲ
စားေကာင္းပါတယ္။

Für 4 Portionen
250 g Kichererbsen (aus der Dose)
2 Knoblauchzehen
1EL Walnussöl
1EL Olivenöl
3 EL Zitronensaft
Meersalz,schwarzer Pfeffer

1. Die Kichererbsen in ein Sieb gießen und abtropfen lassen. Den Knoblauch schälen.
Beides in einem hohen Gefäß pürieren.

2. Alle weiteren Zutaten zugeben und zu einer feinen Creme verarbeiten.

3. Creme in ein Schälchen füllen.

Dazu passt beispielsweise Walnussbrot oder Knäckebrot.

Ref: Cholesterin senken mit Wirkstoffen aus der Natur, Prof.Dr. A.Berg, A. Stensitzky,
Prof. Dr. D. König

Saturday, May 14, 2011

တစ္ပတ္စာအတြက္အနားယူျခင္း


ဒီေန ့ေတာ့ စူးႏြယ္ေလးရဲ ့ထိုင္းၾကက္သားသုပ္ လုပ္စားျဖစ္ပါတယ္။
လြယ္လည္းလြယ္၊အရသာလည္းရွိလို ့ေနာက္တၾကိမ္လုပ္စားျဖစ္ပါအံုးမယ္။
အိမ္ဦးနတ္ မၾကိဳက္မွာစိုးလို ့သူ ့အတြက္ ၀က္သားနဲ ့ပဲျပားခ်က္ေပးလိုက္ပါတယ္။
ဒါေပမဲ့ ထိုင္းၾကက္သားသုပ္ကိုလည္းသူၾကိဳက္တယ္ဆိုပဲ။



သခြားသီး၊ခရမ္းခ်ဥ္သီးေတြေရာၿပီးအရြက္သုပ္လည္းလုပ္စားေသးတယ္။


၀ယ္ထားတဲ့ မုန္လာဥအနီေလးေတြမပစ္ရေအာင္ ခရမ္းသီးနဲ ့ေရာၿပီး
ခ်ဥ္ရည္ခ်က္ေသးရဲ ့။ တစ္ရက္ထဲနဲ ့ စားခ်င္တာေတြစုခ်က္ထားတယ္။
လိုက္တာမလိုက္တာအသာထား။


အခ်ိဳပြဲကေတာ့ စေတာ္ဘယ္ရီ ေပါ့။ အခုတေလာဒီမွာရာသီစာေပါ့။

မနက္ပိုင္းက ထိုင္းဆိုင္မွာ အႏွိပ္သြားခံတယ္။ ပထမဆံုးသြားၾကည့္တာပါ။
ေတာ္ေတာ္ေတာ့နာတယ္။ ျပန္ေရာက္ေတာ့ အသင့္ခ်က္ထားတာစားေသာက္ၿပီး တစ္နာရီေလာက္အိပ္ေပ်ာ္သြားပါတယ္။ ႏိုးလာေတာ့လန္းဆန္းသြားတယ္။ တစ္ပတ္စာအတြက္အနားယူျခင္းေပါ့။

Thursday, May 5, 2011

ကညႊတ္ ခရမ္းခ်ဥ္သီး အေရာ


အခုတေလာ ကညႊတ္ေတြေပၚေနတယ္။ ဒီေန ့ေတာ့ ကညႊတ္အစိမ္းေရာင္
(
grüner Spargel)လုပ္စား ျဖစ္ပါတယ္။ ကညႊတ္ကို Salat လုပ္စားတာပါ။
၂ေယာက္စာအတြက္ ကညႊတ္ အစိမ္းေရာင္ ၅၀၀ ဂရမ္၀ယ္ပါတယ္။
ကညႊတ္ကိုေရေဆး၊ အရင္းပိုင္း၃ပံု ၁ပံုေလာက္ကို အခြံခြာပါတယ္။
ေအာက္ဖက္က ရင့္ေနတဲ့အပိုင္းကိုျဖတ္လိုက္ပါတယ္။
ကညႊတ္ကို အိုးထဲမွာ ေရ၊ဆား၊ သၾကားနဲနဲထဲ့ၿပီး ၅ မိနစ္ခန္ ့ျပဳတ္ပါတယ္။
ၿပီးရင္ေရစစ္ထားပါ။

ခရမ္းခ်ဥ္သီးေသးေသးေလးေတြ (
Kirschtomaten) ကိုေရေဆးၿပီး ထက္ျခမ္း
ျခမ္းထားပါတယ္။

ေနၾကာေစ့ေတြကို ဒယ္အိုးထဲမွာ ေလွာ္ပါတယ္။

ကညႊတ္၊ခရမ္းခ်ဥ္သီး၊ ေတြကိုပန္းကန္ထဲထည့္ပါ။
အေပၚက သံလြင္ဆီ ၁ဆ၊ သစ္ၾကားသီးဆီ ၂ဆ ျဖန္းေပးပါတယ္။ ၿပီးေတာ့
balsamico dressing နဲနဲ ျဖန္းေပးပါတယ္။ ၿပီးမွ ေလွာ္ထားတဲ့ ေနၾကာေစ့
ေတြျဖဴးေပးလိုက္ပါတယ္။
Parmesan ခ်ိစ္ ထပ္ျဖဴးေပးပါ။ က်မကေတာ့ မထဲ့ထားပါဘူး။

ကညႊတ္ Salat နဲ ့Grünkernbratlinge တြဲၿပီးျပင္ေပးလိုက္ပါတယ္။

အရသာရွိၿပီး အသားမပါတဲ့ ဟင္းတစ္ပြဲပါ။

Sunday, April 17, 2011

Thingyan Essen

Währen der "Thingyan" ( Wasserfest) Zeit, habe ich das traditionelle Myanmar
Essen gemacht. Ich fühlte mich wie in Myanmar. Heute ist unserer Neujahrstag.

Shwe Htamin (Klebereis mit Jaggery)

Mont lon jebaw (Mit Jaggery gefüllte Reisbällchen und Kokosnuss)


Mont let sound (Pandan- Reismehl Tröpfchen)

Shwe Yin Aye
(Toastbrot, Tapiokaperlen, Klebereis, Kokos Agar Agar)

mit Kokosmilch

Sunday, April 10, 2011

Grünkernbratlinge


Mein Chef hat mir sein Buch ( Cholesterin senken) geschenkt.
In diesem Buch gibt es auch leckere Rezepte dabei.
Ich habe gestern Grünkernbratlinge gemacht. Es war lecker.

Für 4 Personen
1/2 l Gemüsebrühe
200g Grünkern (geschrotet)
2 Zwiebeln
200g Gemüse ( je nach Saison, z.B. Möhren, Sellerie, Lauch, Weißkohl)
3 EL Rapsöl
2 Eier
100g Haferflocken
Meersalz
schwarzer Pfeffer
Currypulver
Kräuter der Saison ( z.B. Petersilie, Oregano, Dill, Schnittlauch)

1* Gemüsebrühe aufkochen, Grünkern einrühren, einmal aufkochen
und bei abgeschalteter Platte ca. 30 Min. ausquellen lassen.

2* Zwiebeln schälen und fein würfeln. Gemüse waschen, putzen und
je nach Sorte klein
würfeln oder raspeln. In 1 EL Rapsöl andünsten und unter den
abgekühlten Grünkernbrei mischen.

3* Eier und Haferflocken unter die Masse rühren. Mit Salz,
Pfeffer und Curry abschmecken. Kräuter dazugeben.

4* Aus der Masse mit feuchten Händen Frikadellen formen.
Im restlichen Rapsöl goldbraun braten.

တေလာက က်မရဲ ့အလုပ္မွဆရာ၀န္ကသူတို ့ေရးထားတဲ့စာအုပ္တစ္အုပ္
လက္ေဆာင္ေပးပါတယ္။ ေကာ္လက္စထေရာ က်ေစတဲ့ပညာေပးစာအုပ္ပါ။
အဲ့ဒီထဲမွာ ဟင္းခ်က္နည္းတခ်ိဳ ့ပါပါတယ္။ မေန ့ကေတာ့ Grünkernbratlinge
ဆိုတာကိုလုပ္စားၾကည့္ပါတယ္။
Grünkern ကေတာ့ spelt မရင့္ခင္မွာ ရိတ္ၿပီး အေျခာက္ခံထားတဲ့ အႏွံတမ်ိဳးပါ။
၄ ေယာက္စာအတြက္လိုအပ္တာေတြကေတာ့

1/2 l vegetable Broth
200g Grünkern (ဆန္ကြဲလိုၾကိတ္ထားတာ)
2 ၾကက္သြန္နီ
200g ဥနီျဖစ္ျဖစ္၊ ေဂၚဖီထုပ္ျဖစ္ျဖစ္၊Sellerie, Lauch ျဖစ္ျဖစ္အဆင္ေျပတဲ့ အရာ
3 EL Colza oil
2 ၾကက္ဥ
100g rolled oats
ဆား၊ ငရုပ္ေကာင္း ( Black)၊ မဆလာ၊ herbs တမ်ိဳးမ်ိဳး (Parsley, Oregano, Dill, Chives)

ပထမ vegetable Broth ကိုၾကိဳပါ။ ဆူလာရင္ Grünkern ထဲ့ၿပီးဆူေအာင္တည္ပါ။
မီးဖိုကိုပိတ္ၿပီး နာရီ၀က္ေလာက္ မီးဖိုေပၚမွာထားထားပါ။

ၾကက္သြန္နီကိုေသးေသးတုန္းပါ။ ဥနီတို ့ဘာတို ့ကို ျခစ္ထား၊လွီးထားပါ။
(က်မကေတာ့ ဥနီတမ်ိဳးပဲသံုးထားပါတယ္။)
ဆီ တစ္ဇြန္းနဲ ့ၾကက္သြန္နီ၊ ဥနီ စတာေတြကို နဲနဲႏြမ္းသြားေအာင္လွိမ့္/ေၾကာ္လိုက္ပါ။
ၿပီးရင္းေအးေနၿပီျဖစ္တဲ့ Grünkern ထဲကိုထဲ့ပါ။ၾကက္ဥ၊ Oats ၊ဆား၊မဆလာ
စတာေတြကိုထဲ့ၿပီးႏွံ ့ေအာင္ေမႊပါ။
အေပါ့အငန္၊အခ်ဳိအစပ္ျမည္းၾကည့္ပါ။
အလံုးေလးေတြလံုးၿပီး ဆီနဲ ့ညိဳလာေအာင္ေၾကာ္ပါ။
စားလို ့ေကာင္းပါတယ္။ ထမင္းပူပူေလးနဲ ့ပဲစားစား၊ ဆလပ္သုပ္နဲ ့ပဲစားစား၊
ဒီအတိုင္းေရေႏြးၾကမ္းနဲ ့ပဲစားစား အဆင္ေျပပါတယ္။

Saturday, April 2, 2011

Kokosreis (အုန္းထမင္း)


Dieses Reisgericht wird an besonderen Tagen zubereitet, wie
z.B an Tagen, an denen der Mönchsgemeinde Nahrung
gegeben wird.


Wir brauchen Reis, Kokosmilch, Salz ,Zucker und Zwiebeln.
Für 4-6 Personen: 500g Basmatireis, 475 ml Kokosmilch,
1 Zwiebel, halbiert, 2 TL Zucker, 1/2 Tl Salz

Reis, Kokosmilch, Salz und Zucker in einen Kochtopf geben.
Genügend Wasser zugießen,so dass der Reis etwa 2,5 cm
bedeckt ist. Zum Kochen bringen,dann die Hitze reduzieren,
Deckel auflegen und 20 Min. köcheln lassen und Zwiebel zugeben,
den Reis dabei ein-bis zweimal umrühren,damit er nicht haften
bleibt und notfalls etwas mehr Wasser zugeben. Zum Servieren
den Reis mit einer Gabel auflockern.

Ich habe zu Hause Kokoreis mit dem Reiscooker zubereitet.
Dieser Reis wird mit einem Currygericht, Salat und Balachaung
zubereitet.


Balachaung

Hühnchencurry mit Kartoffeln

Blumenkohlsalat

Gemüsesuppe

Saturday, March 19, 2011

Junges Jackfruit Curry und... ပိႏၷဲကြင္းဟင္းႏွင့္မိန္ရာဟင္းေကာင္းမ်ား

ပိႏၷဲကြင္းဟင္းကို လျပည့္ရိပ္ ၊စူးႏြယ္ေလးတို ့ခ်က္ၾကတာေတြ ့ေတာ့ ခ်က္စားမယ္
လို ့စာရင္းထဲမွတ္ထားလိုက္တာ။ ျမန္မာျပည္မွာေတာ့ လွီးရ၊ျပဳတ္ရနဲ ့အလုပ္မ်ား
ေပမဲ့ ဒီမွာ အဆင္သင့္ဗူးထဲကဆိုေတာ့ အေတာ္ပဲ။ မနက္က အေမနဲ့ ဖုန္းေျပာေတာ့
ျခံထဲမွာ ပိႏၷဲသီးေတြသီးေနတယ္တဲ့။ မႏွစ္ကတခါျပန္ေတာ့ ျခံထြက္ ပိႏၷဲသီးစားခဲ့ရ
ေသးတာသတိရမိတယ္။
ေအးေအးေဆးေဆးထမင္းခ်က္မစားျဖစ္တာၾကာၿပီ။ ကိုThomas ကျမန္မာစာ
စားေပမဲ့ တခ်ိဳ ့က်မၾကိဳက္တဲ့ ျမန္မာဟင္းစစ္စစ္ ေတြကိုေတာ့မၾကိဳက္တတ္ပါဘူး။
ဒါနဲ ့ပဲ ကျပားဟင္းေတြပဲခ်က္တာမ်ားပါတယ္။
ဒီေန ့ေတာ့ က်မစိတ္ၾကိဳက္ခ်က္လိုက္ပါတယ္။ သူ ့အတြက္ေတာ့ သူ ၾကိဳက္တာေလးလုပ္
ေပးလိုက္ပါတယ္။

ဒါကေတာ့ ပိႏၷဲကြင္းဟင္းပါ။

Junges Jackfruit Curry

ဒါကေတာ့ ငါးေၾကာ္ပါ။ ခပ္ထပ္ထပ္ေလးပဲေၾကာ္ထားပါတယ္။

gebratener Fisch

ခ်ဥ္ေပါင္ဟင္းအျဖစ္ (Sauerampfer / sorrel) ကိုခ်က္ထားပါတယ္။

Sauerampfer Suppe

ဒါကေတာ့ ငါးငပိခ်က္နဲ ့တို ့စရာပါ။
Fischpaste und frisches Gemüse

သူ ့အတြက္ အားလူးျပားေၾကာ္၊ ၀က္သားခပတ္ နဲ ့ဆလပ္ရြက္သုပ္
Kartoffelschnitzel , Hackfleisch mit Masala und Salat

စားေကာင္းေကာင္းနဲ ့ႏွစ္ပန္းကန္ေတာင္စားလိုက္ပါတယ္။ တကယ့္ကိုျမန္မာျပည္
ျပန္ေရာက္သြားသလိုပါပဲ။

Friday, February 25, 2011

Reisnudelnsuppe nach Rakhine Art

Heute habe ich frei bekommen. Das Wetter ist nicht schön, kalt und nass.
Es regnet den ganzen Morgen. Eine heiße, scharfe Suppe und dieses
Wetter passen zusammen. In den letzten Tagen habe ich über
Reisenudelnsuppe nach Rakhine Art im Blog meiner Freundinnen gelesen.
So heute habe ich mich für diese Reisnudelnsuppe entschieden.
Das ist nicht für Thomas.... Er mag sie nicht.


Für die Suppe koche ich 2 Pangasiusfilet und 1 Canh Chua Suppenwürfel
zusammen. Wenn der Fisch gar ist, nehme ich das Fischfilet aus und
zerkleinere ich es mit der Gabel . Das geschnittene Zitronengras, Galgant
(Thai Ingwer)
und Schrimppaste zugeben und kochen lassen.
salzen und gepressten Knoblauch und Pfeffer zugeben.

Den Fisch mit sehr wenig Öl anbraten, salzen. Auf dem Teller zubereiten.

Knoblauchöl machen und in eine kleine Schale geben.

Grünen Chili mit etwa Wasser zum Kochen bringen. Chili im Mörser
zerstampfen und mit etwas gekochtem Wasser mischen. In eine
kleine Schale geben.

Tamarindensaft vorbereiten. In eine kleine Schale geben.

Reisnudeln im kaltem Wasser einweichen und kochen.

Korianderblätter klein schneiden.



Reisnudeln, dann vorbereitenten Fisch, Chilli, Tamarindensaft, Knoblauöl, Paekyaw
und Korianderblätte in die Suppenschale geben, heiße Suppe darauf gießen.

Danach genieße ich die heiße, scharfe Reisenudelnsuppe.

Saturday, February 19, 2011

Eiercurry (ၾကက္ဥဟင္း)


Eiercurry !!! Das ist ein Liebling Gericht meiner Mutter. In Myanmar
kochen wir es mit Enteneier. Aber hier benutze ich Hühnereier.
Ich habe Eiercurry mit Kartoffeln gekocht. Wenn man noch mehr Sauce
mag, kann man noch mehr Wasser zugeben.

Für 2 Personen brauchen wir

4 Hühnereier, hart gekocht, geschält
2 EL pflanzliches Öl
1 große Zwiebeln, fein gehackt
1 cm Ingwer, fein gehackt
2 Knoblauchzehe, fein gehackt
1 Tl Chilipulver
1 EL Masala
1 Tasse (220ml) Wasser
4 gekochte Kartoffeln, geschält und halbiert
Salz, Korianderblätter, gehackt

Das Öl in einer Pfanne erhitzen und Knoblauch, Ingwer
und Zwiebeln anbraten. Danach Chilipulver und Masala zugeben
und 2 Minuten anbraten.

Die Eier und Kartoffeln hinzugeben und 1 Minuten braten.
Das Wasser hinzugeben und zum Kochen bringen.

Die Hitze reduzieren und etwa 5 Minuten schmoren lassen

Die Pfanne vom Herd nehmen, Eier halbieren,Korianderblätter
zugeben, unterrühren.
Mit dem Reis servieren.......

Tuesday, February 15, 2011

Hühnerfleischcurry ( ၾကက္သားဟင္း)


Hühnerfleisch Curry ist sehr beliebt in Myanmar.
Manchmal kochen wir ihn mit indischem Masala und manchmal
mit Kartoffeln oder mit anderem Gemüse.
Thomas mag indischen Curry. Also ich koche Hühnerfleisch Curry
mit Masala. ( indisch-myanmar Art)

Für 4 Personen brauchen wir

450 g Hühnerfleisch, in Stücke geschnitten
1 EL pflanzliches Öl
1 große Zwiebeln, fein gehackt
1-2 cm Ingwer, fein gehackt
2-3 Knoblauchzehe, fein gehackt
1 Tl Chilipulver
1-2 EL Masala
1 Tasse (220ml) Wasser
2 EL Joghurt oder Kokoscreme
2 EL grüne Erbsen (tiefgefroren)

Das Öl in einer Pfanne erhitzen und Knoblauch, Ingwer
und Zwiebeln anbraten. Danach Chilipulver und Masala zugeben
und 2 Minuten anbraten.

Das Fleisch hinzugeben und unter ständigem Rühren 3 Minuten braten.
Das Wasser hinzugeben und zum kochen bringen.

Die Hitze reduzieren und etwa 15 Minuten schmoren lassen
bis das Fleisch gar ist.
Die Pfanne vom Herd nehmen , den Joghurt/ die Kokoscreme und
die grünen Erbsen zugeben, unterrühren.
Mit dem Reis servieren.......

Sunday, February 13, 2011

Mohinga und Paekyaw




Heute bin ich allein zu Hause. Ich habe Mohinga gekocht und Paekyaw gemacht.
Paekyaw ist die frittierte gelbe Erbsen. Ich habe heute Mohinga mit Paekyaw
gegessen, wie in Myanmar.......... :)

Friday, February 4, 2011

Fermentiertes Thai Schweinefleisch (Wurst) ထိုင္း ၀က္သားခ်ဥ္

Fermentiertes thailändisches Schweinefleisch (Wurst) mag ich sehr.
Ich habe es
immer gekauft, wenn ich auf einem thailändischen Fest bin.
Ich habe es mehrmals versucht, es selbs
t zuzubereiten.
Aber es hat leider nicht geklappt.

Image Hosted by PicturePush

Die Thailänder essen dazu gerne rohe, frische Thai Chilis "Prik Kee Noo" ,
doch auch Ausländer greifen bei dieser Thaispezialität gerne zu.
Besonders als Fingerfood, beim gemütlichen Zusammensitzen wird die
Thai Wurst gerne gegessen.
In Thailand kann man Neam auf fast jedem Markt oder in fast jedem
Lebensmittelgeschäft - in Plastik eingeschweißt oder frisch - kaufen.
(http://www.thailandinformation.de/naem-sauer-eingelegte-wurstspezialitaet-aus-thailand-223-pictures.htm)

Image Hosted by PicturePush

Jetzt weiß ich schon wie es funktioniert. Danke ေငြစႏၵာ !!!
Es ist sehr einfach. Ich brauche 1 Packung Nam Pulver,
725 g Hackfleisch, 3 TL gehackten Knoblauch, frischen Chili und
10 Pfefferkörner.

Image Hosted by PicturePush

Image Hosted by PicturePush

Hackfleisch mit dem Pulver mischen, Knoblauch, Chili und Pfefferkorn
zugegeben und kräftig mischen bis alles klebrig wird.

Danach in Plastiktüten füllen und festbinden. Noch 24 Stunden
im Kühlschrank lassen. Dann ready to serve!!!!

Wednesday, January 5, 2011

Ingwersalat ( ဂ်င္းသုပ္)


Ingwer ist ein wichtiger Bestandteil der Küche in Myanmar.
Wir benutzen ihn in fast allen Gerichten wie z.B. Curry, gebratenem Gemüse,
Suppen, Tee und Salat.

Wie "Letphet" essen wir Ingwer Salat. In Myanmar kann man einfach
fertigen Ingwer für den Salat kaufen. Aber hier muss ich selbst zubereiten.
Es ist nicht schwer.

Zuerst schneide den Ingwer in feine Streifen. Danach mit Salz kräftig
durchmischen. Bald kommt die Flüssigkeit heraus. Die entstandene Flüssigkeit
ausdrücken und in eine Schale geben. Jetzt ist der Ingwer nicht mehr zu scharf .
Zitronensaft zugeben bis der Ingwer feucht ist. Diese Ingwer-Zitronen-Mischung
im Kühlschrank liegen lassen. Nach zwei Tagen kann man ihn als Salat benutzen.


Der Ingwer ist jetzt salziger, scharfer und saurer im Geschmack. Wir essen ihn mit
gebratenem Sesam, gebratenem Knoblauch, gebratenen Erbsen, gebratenen
Erdnüssen und getrockneten Garnelen.
Er wird allgemein mit geschnittenem Weißkohl und Tomaten vermischt und
wird mit Reis gegessen.


Diese Salat wird als Snack serviert. Viele Freunde treffen sich und
reden dies und das. Der Ingwersalat und grüner Tee passen dazu. Das ist unser
Essen in der Gemeinschaft.

Saturday, January 1, 2011

Parata oder Blätterteig

Dieses Mal habe ich Parata mit Blätterteig gemacht.

Es ist sehr einfach und schmeckt auch sehr gut.

In Myanmar essen wir auch indische Gerichte wie Parata , Chapati oder
Biryani und unser Curry in Myanmar ist sehr durch den indischen
Stil beeinflusst.

Thomas mag indische Gerichte.
Ich versuche manchmal, indische Gerichte zu kochen.
Ich mache ab und zu Chapati, Parati oder Biryani.

Gestern hatte ich eine Idee.
Kann man vielleicht Parata mit Blätterteig machen?
Es hat gut geklappt !!





Guten Appetit!!!

ပလာတာကို ဒီက Supermarket ေတြမွာလြယ္လြယ္၀ယ္လို ့ရတဲ ့ Blätterteig
နဲ ့လုပ္တာပါ။ မိမိလိုခ်င္တဲ့ အရြယ္ညွပ္ၿပီး ဆီနဲနဲ နဲ ့ ေၾကာ္လိုက္ပါတယ္။
ပလာတာ အထပ္တစ္ရာ ျဖစ္သြားပါတယ္။